Este blog es un derivado de mi primer blog, Mis manualidades, donde pongo fotos de mis manualidades (qué original), recetas y relatos sobre mi vida. Quizás, tal como las personas que comienzan con las operaciones plásticas y luego que empiezan a hacerle arreglitos a la naturaleza, no pueden parar de hacerse mejoras y terminan como caricaturas a sí mismas, me haya vuelto adicta a los blogs y ahora no pueda dejar de abrir uno tras otro ya que en realidad es el cuarto que abro.
Este blog será dedicado solamente a relatar sobre mi vida que es como la de todos, o casi. Mucho de lo que escriba aquí ya lo publique en mi otro blog y ahora lo trasladé.

Tengo el pelo gris pero puse una foto donde estoy con el pelo verde, lo hice así por dos cosas, una porque creo que así quedo cuando tengo que enfrentarme a los aparatejos modernos (léase: todo lo que se ha inventado luego de la rueda), me sacan canas verdes; y otra porque me gusta como queda y si pudiera me lo teñiría así.
Abajo del todo hay una ventanita donde pueden dejarme saludos, también pueden dejarme comentarios o saludos debajo de cada post (cliqueando donde dice Comentarios).

En el costado, más abajo de mi foto, está el archivo ordenado por temas, cliqueando ahí pueden ver los posts que publiqué antes, o pueden cliquear abajo del todo (antes de la ventanita de los mensajes) donde dice Entradas antiguas.


sábado, 23 de mayo de 2009

Canciones infantiles

Disculpen que hoy me levanté tan culta, sí, sufro un exceso cultural y poemas y canciones invadieron mi cabeza y ahora también este blog. Con la historia del caracol que le dí de comer a mi tortugo antes de ayer, me quedó en la cabeza aquella cancioncita Caracol col col, saca tus cuernos para el sol que te vienen a matar a la orilla de la mar. Me acordé que hace tiempo en mi otro blog había comentado algo sobre canciones infantiles y lo traje para aquí:

"Antes no pensaba en las letras de las canciones infantiles, las cantaba así como las había aprendido sin reflexionar mucho en lo que decían. Por ejemplo la canción de Tengo una muñeca vestida de azul, zapatitos blancos y medias de tul (bueno hay variaciones en las letras), yo la terminaba diciendo "ánima bendita me arrodillo en vos" en vez de decir "me arrodillo yo", claro que ahora lo pienso y me pregunto qué querría decir yo con eso, o que querría decir el autor de la canción.

Ahora que tengo nieta y que no entiende español, a veces le traduzco canciones-juegos y al traducirlas me doy cuenta que cosas más espantosas se dicen en las canciones infantiles!!

Por ejemplo: Aserrín, aserrán, los maderos de San Juan
piden pan, no le dan
piden hueso, le dan yeso
y le cortan el pescuezo.
A quien se le ocurrió escribir algo así para niños??? Esta canción se la canto a mi nieta en español, no tiene idea de lo que le digo, y más vale!! pero le encanta que le haga cosquillas al terminarla. Creo que si tradujera esa letra y la escucha mi nuera no me deja jugar nunca más con mi nieta.

Pero me gusta seguir la tradición de nuestras canciones y juegos. Siendo mi nieta bien chiquitita le cantaba el que lindas manitos, que lindas que son, que son de sedita, que son de algodón, y a ella le encantaba mirar como yo movía mis manos. Hasta que cuando tenía unos seis meses más o menos, empezó a entender y se dió cuenta que yo hablaba algo que ella no entendía, entonces, pobrecita, quedaba entre mirar fascinada mis manos y mirarme a mí con cara de asombrada y asustada al mismo tiempo, y lloraba y volvía a mirar mis manos y se callaba y vuelta a mirarme asustada y llorar. Dejé de cantarle eso por un buen tiempo.

Mi mamá nos cantaba arrorrós para hacernos dormir, uno era aquel que empieza:
Señora Santa Ana, por qué llora el niño?
por una manzana que se le ha perdido...
Yo se lo cantaba a mis hijos cuando chicos, pero nunca había visto la letra escrita por eso cantaba Señora Santana, pensaba que era un apellido.

Hace unos pocos años leyendo un libro sobre la vida en la época de la colonia, es decir cuando acaban de fundar Montevideo, encontré esa letra y ahí recién vine a enterarme que era señora Santa Ana. Este arrorró se lo cantaban las madres a sus hijos ya por aquellos años, me gustó mucho saber que era una tradición que viene de tan lejos, ya los primeros españoles que llegaron a Montevideo la cantaban.

Y me gusta pensar que le estoy pasando a mi nieta tradiciones o juegos nuestros que vienen de quien sabe cuando, aunque algunos los haya traducido al sueco, como ser el juego con los dedos de la mano en que se dice: éste encontró un huevito, éste lo cocinó, éste le echó la sal.... Se divierte mucho con este jueguito, aunque al principio me preguntaban que clase de juego extraño es ese y como es eso de encontrar huevitos, dónde lo encontraron y cómo es eso de cocinarlos así."

3 comentarios:

  1. hola AMIGA¡¡¡¡te das cuenta, de algo,que seguimos APRENDIENDO, ahora con el rol de abuelas,repensamos, las letras de las canciones que traemos de nuestra niñez,y, las cantábamos sin pensar en los errores o a que se referían,o, que se ligaban a la llegada de los españoles,a nuestras tierras,a nuestra historia al fin¡¡¡¡pero lo hermoso es poder pensar y reflexionar esto antes con los apuros de concurrir a nuestro trabajo aprender a criar a nuestros hijos y etc, etc,cada etapa te presenta situaciones distintas pero qué lindo es ser ABUELA¡¡¡¡¡ABRAZOS TERE

    ResponderEliminar
  2. Lo de las letras en las canciones "supuestamente " para niños es igual a los cuentos, son crueles cometen barbaridades, la verdad es que no se entiende el objetivo de ellos. Es bueno no olvidar las tradiciones pues son cosas que nos identifican y ademas nos recuerdan nuestra niñez.

    Fuerte abrazo

    ResponderEliminar
  3. Hola Themis:
    Don blogguer me dejó abrir este blog y estuve leyendo tus cosas un buen rato, solo recordaba el de la clínica, jaja!!.
    Iré en la próxima entrada a llegando a suecia con el mate.
    Besitos.

    ResponderEliminar